He said the big breakthroughs are what happen when what is suddenly possible meets what is desperately necessary.
Ha detto che la grande svolta avviene quando ciò che diventa improvvisamente possibile incontra ciò che è disperatamente necessario.
When what was all over, Miss Debenham?
Quando sarà finito cosa signorina Debenham?
And when what's-his-name saw him run 50 yards and no one lay a hand on him, he shouted, "Look at that Indian go!"
E quando come-si-chiama lo vide correre per 50 yard senza che nessuno riuscisse a fermarlo, urlo': "Attenti a quell'lndiano!"
We quibble and we jaw about the need for proof, for evidence, as if it would serve some purpose, as if it would make a difference, when what we should be seeking is exactly what this woman is describing.
Cavilliamo sull'esigenza di prove tangibili, come se davvero servissero a qualcosa, come se potessero cambiare le cose, quando faremmo meglio a cercare di scoprire ciò di cui parla questa donna.
Then you get to an age when what you might be... gives way to what you have been.
Poi arrivi a un'età in cui "potresti essere..." va a sbattere contro ciò che sei stato".
When what you love gets taken from you... you want to know the truth.
Quando ti portano via chi ami. Vuoi sapere la verità.
You're one of the sneaky ones who says all the right things, when what you really think is that I'm a little girl who needs protecting.
Sei uno di quelli subdoli che si vanta dicendo le cose giuste, quando in fondo cio' che pensi veramente e' che sono una ragazzina che ha bisogno di protezione.
Why pay more for fancy food... when what you really want is meatloaf, squash... mashed potatoes, and bread pudding... all at Mel's Big Boy Buffet for just 4.99.
Perché pagare di più per un cibo sofisticato quando invece volete un polpettone, la zucca e le patate schiacciate col budino di pane? Tutto al Big Boy Buffet di Mel per soli 4 dollari e 99.
You probably drive a new car for what it says about you when what it says about you is how you bow down to the big corporations that made a gravy train.
Tu hai probabilmente un'auto nuova, che non puo' dire molto su di te ma quello che dice su di te e' quanto ti inchini alle grandi societa' che hanno trovato qui la loro miniera d'oro.
-that are shocked and traumatized by what they've witnessed here today when what started as a sunny, Southern california afternoon at the races turned, without warning, into a public, open-air porno.
-che sono scioccati e traumatizzati da quello che hanno visto qui oggi quando quello che era un soleggiato pomeriggio del Sud California aIl'ippodromo, si è trasformato, senza avviso, in un porno all'aria aperta.
Bill, do not pin this on me when what's really eating at you is your own guilt.
Bill, non prendertela con me quando stai per essere divorato dai sensi di colpa.
And you're standing up here, freezing your ass off playing guard dog when what you really need is probably three days' sleep.
E te ne stai qui a ghiacciarti le chiappe a fare il cane da guardia, quando l'unica cosa che ti farebbe star meglio sarebbe dormire.
Gavin, libel laws don't really apply when what's written is true.
Gavin, le leggi sulla diffamazione non valgono quando si scrive la verita'.
Then tell me why you killed those four nurses when what you really wanted was Nellie?
Allora dimmi perche' hai ucciso quelle 4 infermiere quando volevi solo Nellie?
I worried that the act of separating them might destroy them both... when what I wanted was to remove Flint.
Temevo che provando a separarli avrei distrutto entrambi, quando il mio unico obiettivo era... eliminare Flint.
My suit alone, it's like me firing a pea shooter against a Panzer tank when what we need is a Howitzer.
La mia denuncia da sola, è come sparare contro un Panzer con una pistola giocattolo mentre a noi serve un cannone Howitzer.
Especially when what he wants doesn't want him back.
Soprattutto quando quello che vuole non prova lo stesso per lui.
I'm the one who gets to say when what is vintage.
Sono io a decidere che una cosa e' vintage.
Number ten: when what's-his-name did that stuff with those dudes.
Dieci: quando coso fa quella roba con quei tizi.
When what I should have been searching for is a Queen.
Mentre avrei dovuto cercare una Regina.
It's easy to confuse what is with what ought to be, especially when what is has worked out in your favor.
E' facile confondersi... Tra come vanno le cose, e come dovrebbero andare. Soprattutto quando la situazione attuale gioca a tuo favore.
When what has been and what has not come together, we can make great changes.
Tutto quello che e' stato e che sara', noi possiamo cambiarlo.
When what we really are are a bunch of glowing lights filled with self-loathing or delusions of grandeur.
Mentre invece, quello che siamo e' un mucchio di luci brillanti, imbottite di... odio verso se stesse o di deliri d'onnipotenza.
It consists of several parts in which we must answer the questions that, when, what, how, how much, why (to define the causes), for what (to define the objectives).
Si compone di diverse parti in cui dobbiamo rispondere alle domande che, quando, cosa, come, quanto, perché (per definire le cause), per cosa (per definire gli obiettivi).
This he did, even when what God commanded did not make sense militarily, and this was the key to his victory in his battles for the Promised Land.
Egli lo fece, anche quando quello che Dio gli comandava non aveva senso militarmente parlando, e questa fu la chiave per la sua vittoria nel Suo combattimento per la terra promessa.
When what you really wanted was to get close to Gates.
Mentre la sola cosa che volevi... era l'approvazione di Gates.
He's back and there's a camera crew at our house, when what we really need is some privacy.
E' tornato e c'e' una troupe televisiva a casa nostra, mentre quello di cui avremmo bisogno e' un po' di privacy.
It's hard when what you knew or what you thought you knew about the world... no longer holds.
E' difficile quando ciò che sapevi o ciò che credevi di sapere del mondo... non regge più.
Not feeling anything's an attractive option when what you feel sucks.
Non provare nulla e' allettante, quando quello che provi ti fa soffrire.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all.
Erano i tempi in cui tutto quello che potevi conoscere ce l'avevi in testa, ed eri in grado di metterlo in pratica.
And a lot of the time, people who have these conditions are very angry, because they feel as though their parents don't love them, when what actually has happened is that their parents don't accept them.
E molte volte, le persone con queste malattie sono molto arrabbiate perché hanno la sensazione che i genitori non li amino, quando quello che accade in realtà è che i genitori non li accettano.
It also allows us to go to the store and allows us to get milk and eggs and cheese when what we're really looking for is Red Bull and bacon.
Ci permette anche di entrare in un negozio e prendere latte, uova e formaggio quando quello che cercavamo erano la pancetta e una Red Bull.
It is the only time when what comes out of my mouth is comprehensively exactly what I intended.
L'unico momento in cui ciò che profferisco è esattamente come me lo aspettavo.
Code breaks and then it falls apart, and it often takes many, many tries until that magical moment when what you're trying to build comes to life.
Il codice si rompe e si rifà da capo, e a volte prende molti, molti tentativi fino a quel momento magico in cui quello che si cercava di ottenere diviene realtà.
We need to live up to our own ideals, and we need to recognize when what we're doing could potentially harm society, where we lose track of journalism as a public service.
Dobbiamo essere all'altezza dei nostri ideali, e dobbiamo riconoscere che stiamo facendo qualcosa di potenzialmente nocivo per la società, quando ci dimentichiamo del giornalismo come servizio pubblico.
And our military get quite unhappy with having to stand guard on pipelines in Far-off-istan when what they actually signed up for was to protect American citizens.
E i nostri militari diventano abbastanza tristi quando devono fare la guardia agli oleodotti in Lontan-istan quando in realtà si erano arruolati per proteggere i cittadini americani.
We're standing around with watering cans, when what we really need is the fire brigade.
Ce ne stiamo tutt'intorno con dei secchi d'acqua, mentre avremmo bisogno dei pompieri.
(Laughter) Opportunity costs subtract from the satisfaction that we get out of what we choose, even when what we choose is terrific.
Il costo-opportunità diminuisce la soddisfazione per quel che abbiamo, anche quando la scelta è stata eccellente.
The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.
Tu, o Signore, ci custodirai, ci guarderai da questa gente per sempre
1.7508270740509s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?